Le clan du sorgho

Le clan du sorgho l envahisseur japonais marche sur Gaomi Chine du Nord Est Les paysans se soul vent Dai Fenglian une femme d exception met son charisme au service du commandant Yu un brigand qui dirige la r s

  • Title: Le clan du sorgho
  • Author: Yan Mo
  • ISBN: 2868695477
  • Page: 183
  • Format: broch
  • 1939 l envahisseur japonais marche sur Gaomi, Chine du Nord Est Les paysans se soul vent Dai Fenglian, une femme d exception, met son charisme au service du commandant Yu, un brigand qui dirige la r sistance Tel est le point de d part d un roman o toute une communaut d humbles villageois, pour la plupart se jette dans un combat sans merci Symboles de fertilit et de paix, les champs de sorgho sont bient t d tremp s du sang des victimes Mo Yan, ici, se souvient d une poque particuli rement tragique de l histoire chinoise Il retrouve, travers elle, la tradition d une criture pique o la violence des affrontements lib re des forces sacr es La mort, la peur et l ivresse de la cruaut dressent un d cor grandiose pour cette aventure dont l adaptation cin matographique sous le titre Le Sorgho rouge Ours d or du Festival de Berlin en 1988 a connu un succ s international

    • Free Read Le clan du sorgho - by Yan Mo
      183 Yan Mo


    About “Yan Mo

    • Yan Mo

      Yan Mo Is a well-known author, some of his books are a fascination for readers like in the Le clan du sorgho book, this is one of the most wanted Yan Mo author readers around the world.



    145 thoughts on “Le clan du sorgho

    • adorable c est me semble t il un des chefs d oeuvre de la litt rature contemporaine internationale.en prendre une petite dose le matin ,puis pour la sieste et une grande bouff e le soir avant de s endormir


    • j ai lu qu on avait reproch cet auteur un certain manque d ironie la monstruosit des situations dont il t moigne rend toute ironie impossible et ce serait de plus totalement d plac d en faire mais a s est d j vu , par exemple pour les pers cutions nazies ,et je n ai pas entendu de hurlements , part les miens


    • Ce petit livre n est que la traduction du premier chapitre du roman, qui en comporte cinq La qualit de la traduction, bien que nettement sup rieure celle de l am ricain Howard Goldblatt, est un peu in gale Parfois tr s fid le au texte chinois, dans d autres endroits la traduction est plut t approximative.Ce beau roman de Mo Yan merite une traduction fid le et compl te.


    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *